(Voz de Origen Quechua, Qukawi) 1.- Refrigerio, tentempié. 2.- Provisión de víveres que se llevan para un viaje. 3.- A bag lunch or snack that you bring with you somewhere.

“Mala manera de viajar”_Prosa Poética


Si no es la nieve más blanca, si no es el desierto más árido, alguna gota de verde debiera existir entre medio, también fuera de la vorágine que llamamos herida.

Aún cuando los extremos geográficos parecieran ser la cura,   no lo es el frío en mis labios, ni el calor entre mis dedos, no lo es la luna abrumadora iluminando cada una de mis piedras, no lo es la vereda quemante bajo el calzado.

Tampoco lo es el agua, convertida en sólida burla desde cada una de las techumbres de estas calles.

La promesa de sobrevivir es cara: Todo paraje pareciera ser un desafío para la carne.

Nuevas calles y rostros, vaselina para el alma, mientras los fantasmas crecen y aguardan en otras tierras, en plazas medianamente cálidas y urbanizadas, con veranos e inviernos hechos a mi talla, a la de todos.

Horizontal, como me encuentro, todo viaje… norte, sur, parece un insulto a la gravedad.

La pregunta tantas veces hecha, de mil maneras formulada, queda igual de hambrienta suspendida entre mis labios, a la espera de una respuesta o, por lo menos, de otro par que la callen.

…Mala manera de viajar, con maletas tan, tan cargadas.

Interrogante que sangra desde el pecho persiguiendo a esta sombra que, pese a todo, siempre baila y sonríe.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s